Que ce soit sur LinkedIn ou les sites d’emploi, nous assistons depuis des années à un festival de créativité concernant les intitulés de poste mêlant allègrement jargon abscons, novlangue, fun et anglicisme à gogo : « chief evangelist officer », « client advisor », « sandwich artist », « building & property officer », « ninja de la programmation », « rockstar des ventes », « senior licensing executive », « talent acquisition manager »… la liste est longue !

Le but de ce « rebranding » - oui je cède également à un anglicisme - des intitulés de poste ? Faire « tendance », moderne et cool afin de se démarquer de la concurrence et de « séduire » plus de candidats. Les métiers RH sont tout particulièrement concernés par ce phénomène.

D’ailleurs cette tendance ne s’arrête désormais plus aux intitulés mais gagne le corps même des annonces. Un récent article de l’Express [1] cite une offre de « chief people officer » dont la principale mission sera de « driver la transformation groupe au service de la croissance en incarnant le renouveau ».

Mais à bien y regarder est-ce vraiment une si bonne idée que cela de vouloir faire fun ou cool et de truffer ses annonces de novlangue ⁉ Cela permet-il de recruter plus facilement des candidats ?

Eh bien pas du tout… Une annonce floue et absconse cest tout simplement l’inverse de ce qu’il est recommandé de faire et c’est bien souvent contre-productif.

Je vous propose de passer en revue les principales raisons pour lesquelles il convient de ne pas céder à cette mode mêlant fun, novlangue et globish.

Moins de visibilité de votre annonce

La première raison c’est qu’une annonce au titre « original » sera tout simplement nettement moins visible et donc moins lue.

Pour bien comprendre, il faut garder en mémoire la manière dont un candidat effectue ses recherches d’offres d’emploi. Il va, tout simplement, taper un intitulé de poste ou plusieurs mots clés dans un moteur de recherche ou bien une cvthèque. Aussi, pour que votre annonce ressorte dans le top des résultats de sa recherche et soit consultée, il faut impérativement que vous utilisiez un intitulé de poste que le candidat sera susceptible de taper.

Il est donc conseillé d’opter pour l’intitulé de poste le plus clair, classique, « commun » et explicite possible correspondant au titre de poste utilisé le plus largement sur le marché.

C’est seulement ainsi que votre annonce sera bien référencée et largement consultée par les candidats. Vous maximiserez ainsi vos chances que des candidats pertinents postulent à votre offre.

Pour identifier l’intitulé de poste le plus pertinent, vous pouvez vous aider d’un outil comme Google Trends par exemple. Vous connaîtrez ainsi la popularité en temps réel d’un titre ainsi que sa fréquence d’utilisation.

Incompréhension, agacement voire déception côté candidats

Outre l’intitulé de votre offre d’emploi, si le descriptif même de l’annonce est écrit en novlangue ou en termes délibérément fun et cool polluant la clarté du propos, cela va poser problème et ce à plusieurs titres :

Tout d’abord, de nombreux candidats potentiels ne vont pas comprendre les réels contours et missions du poste à pourvoir. Ils vont être ainsi décontenancés et cela risque de les dissuader de postuler.

La projection est, en effet, au cœur même de toutes les annonces de recrutement.

Il faut, en effet, qu’à la simple lecture de votre annonce, les candidats comprennent clairement les missions qui leur seront confiés, leur périmètre d’intervention et à quoi ils occuperaient concrètement leur journée.

S’ils n’y parviennent pas c’est que l’annonce n’est pas bonne. Cela va se traduire immanquablement par une perte concrète de candidatures. Vous risquez ainsi de passer à côté de précieuses candidatures.

Deuxième risque : une partie de vos candidats potentiels ne va pas du tout apprécier le recours abusif à la novlangue, aux formules alambiquées ou faussement fun ou cool. Certains d’entre eux vont même être agacés par cette pratique et avoir l’impression que cet « écran de fumée » ne cherche qu’à les duper in fine.

Le « pompon sur la Garonne » étant un décalage flagrant entre un intitulé de poste qui « en jette » et « met des paillettes dans les yeux » et le descriptif des tâches concrètes clairement en-deçà des responsabilités, de l’autonomie, du positionnement hiérarchique et du niveau de rémunération suggéré par ce titre ronflant.

Bref, votre annonce fera pschitt… et suscitera l’ire de nombreux candidats ! Et c’est tout particulièrement votre marque employeur qui en prendra un coup car, avouez, il y a mieux pour commencer à tisser une relation !

Troisième risque : certains candidats se fieront aveuglément à l’intitulé ainsi qu’aux termes « ripolinés » de votre annonce et découvriront, lors du processus de recrutement ou même une fois qu’ils auront intégré votre structure, que ce poste ne correspond finalement pas à leurs attentes - n’ayant pas pu cerner au mieux les contours du poste dès l’étape de l’annonce - voire pire ils découvriront que ce poste a été fortement et délibérément embelli à coups de globish, de novlangue et de formules obscures pseudo-cool.

Il va sans dire, qu’en fonction de leur situation, ces candidats, profondément déçus, mettront soit fin au processus de recrutement soit quitteront votre structure pendant leur période d’essai. Et c’est enfoncer une porte ouverte que de dire que cela aura des répercussions conséquentes sur votre marque employeur.

Conclusion

Soi-disant gage de modernité et de coolitude, la novlangue fleurit ces dernières années dans les annonces de recrutement et envahit les sites d’emploi aussi bien que les réseaux sociaux professionnels.

Je ne peux cependant que vous recommander de ne pas céder aux sirènes de cette mode qui me semble totalement contreproductive. D’une part, elle diminue fortement la visibilité de vos annonces auprès de vos candidats potentiels et d’autre part, cette pratique a de fortes chances de générer de l’incompréhension, de l’agacement voire de la déception chez vos candidats.

Dans le recrutement comme dans tout autre métier, il est parfois nécessaire de revenir aux fondamentauxDans les intitulés et les descriptifs de vos offres d’emploi, privilégiez la clarté, la simplicité et la lisibilité . Ne dit-on pas « Ce que l’on conçoit bien s’énonce clairement »…

De plus, comme le formule si bien Ibrahima Fall dans un de ses derniers articles « Avoir un véritable pouvoir sur le réel, c’est d’abord éviter de faire des compromis avec la précision et le sens des mots . »

Enfin, pour finir sur une note plus légère, sachez que de nombreux générateurs d’intitulés de poste « tendance » et décalées ont vu le jour pour tourner en dérision cette nouvelle mode. Je vous conseille tout particulièrement le générateur intitulé « Your Silicon Valley job title is » avec des pépites comme « digital wizard », « click-through tsar », « innovation sherpa » et tellement d’autres à découvrir ici https://lnkd.in/eThrvnCX

Références

[1] Article du 17/09/22 de L’Express : Recrutement : la novlangue managériale en bonne place dans les offres d’emploi https://www.lexpress.fr/actualites/1/societe/recrutement-la-novlangue-manageriale-en-bonne-place-dans-les-offres-d-emploi_2180349.html

[2] Article du 21/07/22 d’Ibrahima Fall : « En entreprise comme ailleurs, la pauvreté du langage implique une pauvreté des pratiques » - https://ibrahimafall.com/

Tags: Recrutement Novlangue Candidat